Bwyd yn Nhwrci: melysion a phwdinau Twrcaidd

Anonim

Sul Twrcaidd, Môr, mynyddoedd, tywod cynnes, ymweld â phob math o atyniadau hanesyddol a naturiol. Ac, yma, byddai'n ymddangos i gyd ... "Gweler Paris a marw!" Yn gynnar! Nid ydych wedi rhoi cynnig ar losin Twrcaidd!

Mae Twrci yn baradwys yn unig ar gyfer powlenni melys, nad yw dim ond nwyddau yma, dim ond llawer iawn o felysion a baratowyd gan y ryseitiau mwyaf gwahanol. Galw'r holl amrywiaeth hwn o air Twrcaidd Tatla (Tatlı), sy'n golygu "melyster, melys."

Bwyd yn Nhwrci: melysion a phwdinau Twrcaidd 5206_1

Mae pwdinau yn Nhwrci wedi'u rhannu'n flawd a llaeth, yn ogystal â phwdinau a baratowyd gydag ychwanegu cnau, startsh, ffrwythau. O flawd, efallai mai'r pwdin cyhoeddus mwyaf annwyl a chyfarwydd sy'n siarad Rwseg, yw "Baklava" (Baklava), y mae ei rywogaeth yn dwsinau. Mewn safleoedd sy'n siarad yn Rwseg, mae'r enw "Pakhlava" yn fwyaf aml, ond gan ein bod yn siarad am fwyd Twrcaidd, byddaf yn defnyddio enw Twrcaidd yn unig.

Baklava (Baklava)

Yn ôl datganiadau haneswyr, y cyntaf " Baklava "Ymddangosodd yn yr Ymerodraeth Otomanaidd yn 1453, y cogydd llys y Palace" Topkapi "a baratowyd yn gyntaf ar gyfer y Sultan Mehmed Fatiha, Sultan wedi ei daro mor flasus gan ei blas anarferol a orchmynnodd y ffordd i baratoi'r Baklava i Llyfr Rysáit Palas .

Mae Bitlava yn cael ei baratoi o'r crwst pwff bwmpen gyda chnau a socian gyda chrafiad. Yn dibynnu ar lenwadau Bucklaw, mae'n digwydd "Jevisli" (Cevizli) - Baklava gyda chnau Ffrengig, "TÂN" (Fıstıklı) - gyda phistasios, "Findikly" (Fındıklı) - gyda chnau cyll. Mae coco neu siocled coco - Kakaolu baklava (Kakaolu baklava) neu Chicolatatals Baklava " (çikolatatalı baklava).

Bwyd yn Nhwrci: melysion a phwdinau Twrcaidd 5206_2

Bwyd yn Nhwrci: melysion a phwdinau Twrcaidd 5206_3

Bwyd yn Nhwrci: melysion a phwdinau Twrcaidd 5206_4

Bwyd yn Nhwrci: melysion a phwdinau Twrcaidd 5206_5

Yn Shcherbet Baklava "Syutlu Noy" (Sütlü Nuriye), gydag enw benywaidd hardd, mae llaeth yn ychwanegu, ac mae cnau cyll yn cael ei ddefnyddio ar gyfer y llenwad. Efallai mai dyma fy hoff Baklava, ar draul llaeth Mae blas iddi yn dod yn anarferol o fregus ac nid mor felys.

Bwyd yn Nhwrci: melysion a phwdinau Twrcaidd 5206_6

Yn dibynnu ar y dull o blygu'r achos anodd, mae'n digwydd: "Dürium Baklava" (Dürüm Baklava) neu hefyd yn ei alw "Sarma Baklava" (Sarma Baklava), mae'n troi i mewn i ffurf tiwb neu betryal, ond, yn wahanol i'r fulfran glasurol, mae'r baclava düs ychydig yn fwy llym a thir, oherwydd ychwanegir cnau mwy mwy.

Bwyd yn Nhwrci: melysion a phwdinau Twrcaidd 5206_7

"Schibieet Baklava" (Şöbiyet baklava) yn plygiadau ar ffurf triongl, a'r Baklava "Husine Bochchasa" (Gelin Bohçası) - "NODILE BRIDE" Ar ffurf addasiad bach.

Bwyd yn Nhwrci: melysion a phwdinau Twrcaidd 5206_8

Bwyd yn Nhwrci: melysion a phwdinau Twrcaidd 5206_9

"Havuchi Dilimi" (Havuç Dilimi) - yn cyfieithu fel sleisen o foron ac mewn siâp mae hefyd yn atgoffa.

"Sied baklava" (Saray Baklava) neu "Palace Baklava" ar ffurf rholyn byr gyda phistasio ysgeintiwch.

Bwyd yn Nhwrci: melysion a phwdinau Twrcaidd 5206_10

Bwyd yn Nhwrci: melysion a phwdinau Twrcaidd 5206_11

Siâp crwn bacllaw, ychydig yn syllu o'r uchod, gyda chwistrelliad o gnau Ffrengig wedi'u malu neu pistasios o'r enw "Bulbul Yuvasi" neu "Nyth o Solovya".

Mae ychydig o gnawd ac yn debyg i gi bach Sharpei Baklava yn gwisgo enw "Burma Baklava" Burma Baklava. Mae fel arfer yn cael ei baratoi mewn prydau crwn, gan osod yr haenau toes ar ffurf malwen.

Bwyd yn Nhwrci: melysion a phwdinau Twrcaidd 5206_12

Bwyd yn Nhwrci: melysion a phwdinau Twrcaidd 5206_13

"Dilber Duda" (Dilber Dudağı) Derbyniodd yr enw hwn o'r Baklava am ei siâp, yn atgoffa rhywun o'r gwefusau silwét. Galwyd muse yr awdur o'r darn hwn yn enw hardd Twrcaidd Dilber, ond, yn beirniadu maint a siâp y pwdin, rwy'n amau ​​ei bod yn Turkhanka :)

"Prensess Baklavasi" (Prenses Baklavası) Gwneud iddo gynhyrchu ar ffurf tiwbiau tenau o'r toes gyda llenwad pistasio.

Bwyd yn Nhwrci: melysion a phwdinau Twrcaidd 5206_14

Bwyd yn Nhwrci: melysion a phwdinau Twrcaidd 5206_15

Erbyn y radd o drwytho gyda scherbet, mae Baklava yn digwydd: "Kuru Baklava" (Kuru Bakşava) "Sych" Baklava, gyda chynnwys schcherbet bach, cormide trwytho canolig clasurol a "Yasse Baklava" (Yaş Baklava) yw'r mwyaf sudd mwyaf ohonynt.

Y baclava enwocaf yw Baklava o'r brand "Gullyoglu" (Güllüoğlu). Mae'r cwmni wedi cael ei baratoi gan Blava am fwy na hanner canrif. Yn gyffredinol, credir bod y Baklava mwyaf blasus yn paratoi yn ninas Gaziannete, o ble mae teulu mewn rhes gulyoglu a brodorol.

Cadayf (kadayıf)

"Cadaif" - Mae hwn yn un arall yn llai blasus a dim pwdin llai melys. Mae sawl rhywogaeth, yn fwyaf poblogaidd ohonynt "Tel Cadaif", "Ekmek Cadaif", "Burma Kadaif".

Y prif gynhwysion "Tel" a "Burma Kadaifa" Maent yn cael eu gwasgu pistasios, sherbet a thoes ar ffurf edafedd tenau, diolch i ba danteithfwyd creision tendr Kadaiif. Mae'r ddwy rywogaeth hyn yn wahanol ar ffurf a maint a chysondeb surop siwgr. Mae "Ffôn" yn fwy trwytho gyda Sherbet ac mae ganddo siâp sgwâr, ac mae "Burma" yn cael ei baratoi ar ffurf cyrl. Mae'r "Burma Kadaif" mwyaf blasus yn dod o'r Diyarbakyr. Gyda llaw, mae'r toes ar gyfer paratoi "Ffôn" a "Burma" Kadaif "Cadaif Kamur" ac ar gyfer Baklava "Ballava Yufkasa" yn cael ei ganfod mewn bron unrhyw siop Twrcaidd.

Bwyd yn Nhwrci: melysion a phwdinau Twrcaidd 5206_16

Bwyd yn Nhwrci: melysion a phwdinau Twrcaidd 5206_17

"Ekmek Cadaif" Mae'n wahanol iawn i'w gyd-enwau, mae'n cael ei weini â hufen Twrcaidd trwchus Caimak (Kaymak), ac mae cacen mandyllog yn cael ei thrwytho'n hael gyda surop siwgr ("EMEC" gyda thaith. - Bara).

Bwyd yn Nhwrci: melysion a phwdinau Twrcaidd 5206_18

Künefe (Künefe)

Os gall "Baklava" a "Cadaif" ymddangos yn rhy ddarluniadol, "Künef" Ni fydd ychwaith yn gadael yn ddifater. Mae'n cyfuno toes ysgafn ar gyfer "Cadaph", Sherbet a Chaws, sy'n rhoi blas anarferol i'r ddysgl. Credir bod yn arbennig o flasus "Künef" yn cael ei baratoi yn Hatai, lle maent yn defnyddio caws wedi'i wneud o laeth buwch lleol, sy'n wahanol i'r llaeth o'r tir arall.

Bwyd yn Nhwrci: melysion a phwdinau Twrcaidd 5206_19

Er gwaethaf y ffaith bod y cynhwysion a'r broses o baratoi gwahanol fathau o "Baklava", "Cadaifa", "Künef" yn debyg, maent yn dal i gael ychydig o flas gwahanol. Oherwydd y ffaith bod ar gyfer pob math mae gwahanol sterbets ar gysondeb.

Pwdinau blawd eraill

Lor tatlısı (lortısı)

Mae'r toes ar gyfer y pwdin hwn yn cael ei baratoi gyda ychwanegu caws o'r enw "ENT", i flasu'n fwy tebyg i gaws bwthyn. Wedi'i bobi ar y traw gwrth-ddweud, wedi'i bwmpio, wedi'i addurno â sglodion cnau coco.

Bwyd yn Nhwrci: melysion a phwdinau Twrcaidd 5206_20

Hanım Göbeği (Hanım Göbeği)

Wedi'i gyfieithu fel "Dame Pup" . Cael ei enw oherwydd y tebygrwydd gyda'r un rhan o'r corff benywaidd. Wedi'i baratoi o does cwstard, wedi'i rostio mewn olew llysiau ac yn disgyn am drwytho i mewn i draw.

Bwyd yn Nhwrci: melysion a phwdinau Twrcaidd 5206_21

Tulumba Tatlısı)

Ar gyfer y pwdin, defnyddir yr un cynhwysion ag ar gyfer y "Hanoe Goebey", mae'n paratoi ar gyfer yr un math, ond mae'r "Tulumby" yn troi allan cramen adlenwi mwy creisionog.

Lock Tatlısı (Lokma Tatlısı)

Mae'n paratoi ar ffurf peli bach tebyg i'r pwdinau blaenorol, ond mae'n ymddangos i fod yn feddalach na "Tulumba".

Vezir parmağ ı)

"Veeir Parmai" neu "Fysedd Picky" - Nid oes angen dychryn, dim ond pwdin sydd â math o enw, mewn siâp sy'n debyg i'r bysedd hynny, ac ar y rysáit - blaenorol "Tublum", "Lock".

Bwyd yn Nhwrci: melysion a phwdinau Twrcaidd 5206_22

Bwyd yn Nhwrci: melysion a phwdinau Twrcaidd 5206_23

Bwyd yn Nhwrci: melysion a phwdinau Twrcaidd 5206_24

Shkember (şerkare)

Wedi'i baratoi o'r prawf, gydag ychwanegiad Semolina. Wedi'i bobi ar yr anghyson, caiff ei arllwys yn helaeth gan grafiad.

Bwyd yn Nhwrci: melysion a phwdinau Twrcaidd 5206_25

Güllaç

"Gullach" Wedi'i baratoi o haenau tenau o brawf a wnaed o flawd gwenith a startsh ŷd, ac am gymysgu pa ddŵr pinc a ddefnyddir. Dechreuwch gyda chnau Ffrengig y ddaear, maent yn ddyfrio'n helaeth â llaeth melys, wedi'i addurno â phistasios wedi'i falu, ceirios neu grawn grenâd. Am y tro cyntaf, paratowyd y pwdin ar ddiwedd yr XV yn y palas "Topkapi", heddiw yn cael ei weini ar y bwrdd yn ystod mis cysegredig Ramazan.

Bwyd yn Nhwrci: melysion a phwdinau Twrcaidd 5206_26

Pastalar (Pastalar)

"Pastalar" Yn Nhwrci yw cacennau. Mae'r cacennau wedi'u haddurno'n hyfryd yma, ond mae eu blas yn annhebygol o fwynhau cariadon o gacennau cartref, llawn sudd a thrwytho. Yma maent yn eithaf yr un fath gyda digonedd o hufen, ond ar yr un pryd yn "sych." O'r sefydliadau (pastane), lle bu'n rhaid i mi roi cynnig ar gacennau Twrcaidd, roedd y rhan fwyaf yn hoffi'r "Ozzy" (özsüt) a Mado (Mado).

Bwyd yn Nhwrci: melysion a phwdinau Twrcaidd 5206_27

Halva

Helva (Helva)

"Helva" Felly fe'i gelwir yn Nhwrci - danteithion dwyreiniol traddodiadol. Wedi'i baratoi o fàs caramel ac olewseess wedi'u gratio. Mae sawl math: Pysgnau, cnau Ffrengig, caramel, siocled, fanila, blodyn yr haul, Tachin (o hadau sesame).

Bwyd yn Nhwrci: melysion a phwdinau Twrcaidd 5206_28

Pishmaniye (PişManiye)

Deisacy ysgafn, ychydig yn debyg i strwythur cotwm siwgr, a thrwy ffurf tryloyw o edafedd gwlân. Wedi'i baratoi o flawd a màs tynn a gafwyd o ganlyniad i surop siwgr berwedig hirfaith. Mae'r peth mwyaf diddorol yn dechrau pan fydd nifer o gyfanswyr yn dechrau tylino'r màs canlyniadol, gan ei ymestyn, gan droi i mewn i'r edafedd gorau. Tarddiad "Pishmania" - Mimit (Kojaeli).

Bwyd yn Nhwrci: melysion a phwdinau Twrcaidd 5206_29

Bwyd yn Nhwrci: melysion a phwdinau Twrcaidd 5206_30

Gwiriwch Helva (çekme Helva)

Mae llawer yn credu hynny "Chekme Helva" Mae hwn yn fath o "ysgrifennu", ond yn Kastamonu, lle mae "Chekme Helva" yn cael ei baratoi bod hwn yn fath o ddanteithion ar wahân. Yn ei hanfod, mae'r rysáit coginio bron yr un fath. Bydd ffurf wahanol - "Gwirio Helva" yn cael ei esgusodi i siâp sgwâr pan fydd "ysgrifennu" yn parhau i fod ar ffurf clybiau. Mae "Gwirio Helva" yn dal i baratoi gyda phistasios a chydag eisin siocled.

Bwyd yn Nhwrci: melysion a phwdinau Twrcaidd 5206_31

Uncle Helvası (UN HELVASı) a Irvmita Helvası (imik Helvası)

Rhai o'r coginio hawsaf. Yn Nhwrci, mae'r pwdinau hyn yn perthyn i Hulwe, ac maent yn paratoi un egwyddor. Yn yr achos cyntaf mewn menyn a hufen trwchus "Kaimak" Blawd wedi'i rostio i frown, yna ychwanegir surop siwgr a chnau, mae'r cyfan yn cyfathrebu i gysondeb mwy trwchus. Yn yr ail achos, mae'r grawnfwyd semolina yn cael ei rostio mewn olew hufennog nes bod lliw euraid, llaeth a siwgr yn cael eu hychwanegu, yna i gyd languishes hyn ar wres araf cyn i rawnfwydydd chwyddo, pwdin yn cael ei sicrhau gan briwsionllyd, wedi'i weini gyda cedar cnau.

Bwyd yn Nhwrci: melysion a phwdinau Twrcaidd 5206_32

Bwyd yn Nhwrci: melysion a phwdinau Twrcaidd 5206_33

Lukum a ffrwythau a phwdinau cnau Ffrengig

Lukum (Lukum)

"Lukum" - Un o'r melysion Twrcaidd mwyaf poblogaidd. Am y tro cyntaf, lluniwyd rysáit Lukuma yn y ganrif XVIII. Melysion melys Twrcaidd Ali Bekir. Yn wreiddiol, paratowyd y brathiad o ddŵr pinc, siwgr a startsh. Dechreuodd dros amser ychwanegu siocled, cnau, pistasios, croen lemwn, mêl, sinamon, ffrwythau, sglodion cnau coco. Yn nodweddiadol, mae siâp ciwbig yn winwns parod ac ar ffurf rholiau. Mae'n solet ac aml-haenog, yn ogystal ag ar ffurf selsig gyda llenwad cnau Ffrengig wedi'i orchuddio â sudd grawnwin, blawd tewychol. Yn Nhwrci fe'i gelwir "Jevisley Sudzhuk" (Cevizli sucuk), mae'r math hwn o lucum yn fwy cyfarwydd o dan yr enw Sioraidd "Churchel". Efallai hefyd y bydd rhywogaethau eraill.

Bwyd yn Nhwrci: melysion a phwdinau Twrcaidd 5206_34

Bwyd yn Nhwrci: melysion a phwdinau Twrcaidd 5206_35

Bwyd yn Nhwrci: melysion a phwdinau Twrcaidd 5206_36

Jazerie (cezeriye)

Paratôch "Jazere" O sudd moron a phomgranad gyda ychwanegu cnau, gwasgaru â sglodion cnau coco. Deisacy poblogaidd yn Mesin, Adana.

Bwyd yn Nhwrci: melysion a phwdinau Twrcaidd 5206_37

Dodrefn (mebrume) neu Halep Tatlısı (Halep Tatlısı)

Rholiwch frigyn tenau, wedi'i stwffio â sgrechwr.

Bwyd yn Nhwrci: melysion a phwdinau Twrcaidd 5206_38

Ketanta Shakery (Ketane şkeri)

Cnau castan wedi'u coginio mewn traw. Mae'r ddysgl yn boblogaidd yn y ddinas.

Kabak tatlısı (kabak tatlısı)

Pumpkin (Tour. - Kabak), crio yn Shcherbet, gydag ychwanegu mêl. Wedi'i weini â chnau wedi'u malu.

Iyva tatlısı (ayva tatlısı)

Quince, weldio yn Sherbet, gan ychwanegu Cinnamon. Yn y gwreiddiol, mae'r sudd betys yn dal i gael ei ychwanegu yn Sherbet. Yn rhyfeddol o flasus ac ar yr un pryd yn ddysgl hollol syml. Wedi'i weini â hufen trwchus, wedi'i wasgaru â chnau wedi'u malu.

Bwyd yn Nhwrci: melysion a phwdinau Twrcaidd 5206_39

Bwyd yn Nhwrci: melysion a phwdinau Twrcaidd 5206_40

Bwyd yn Nhwrci: melysion a phwdinau Twrcaidd 5206_41

Ashura (Asure)

"Ashura" - Dyma un o'r prydau Twrcaidd traddodiadol mwyaf hynafol, symbol o ddigonedd yn y tŷ. Yn draddodiadol, roedd y pryd hwn yn cynnwys 40 o gynhwysion, yn ein hamser "Ashura" yn paratoi dim mwy na 15 o gynhwysion, fel arfer ar ôl gwyliau Kurban-Bayrama, diolch y mis. Mae'n cynnwys codlysiau, gwenith, reis, ysgubor, ffrwythau sych, sinamon, pome, cnau, ffrwythau sitrws. Mae pwdin nid yn unig yn flasus, ond hefyd yn ddefnyddiol, mae'n cynnwys y swm gorau posibl o haearn, protein a glwcos. Ond y pwdin "ar amatur" i werthfawrogi ei flas mewn urddas, rhaid rhoi cynnig ar sawl gwaith.

Bwyd yn Nhwrci: melysion a phwdinau Twrcaidd 5206_42

Hufen iâ Twrcaidd

Donadurma (Dondurma)

"Dondurma" - Mae hon yn hufen iâ Twrcaidd, wedi'i goginio gan ychydig o dechnoleg wahanol na'r arfer hufen iâ arferol. Yn Donturm, ychwanegwch "Salep" (diod boeth wedi'i wneud o wraidd tegeirian), diolch y mae'r Donadurma yn dod yn faich ac nad yw'n toddi am amser hir. Ystyrir bod y ddinas wreiddiol yn Kahramanmaras. Mae hufen iâ yn gysondeb mor drwchus, hyd yn oed mewn ffurf ychydig sydd wedi'i rhewi mae'n rhaid iddi fwyta gyda chyllell a fforc. Gan fod y Donadurma traddodiadol yn cael ei baratoi o laeth gafr, mae ganddo flas ychydig yn benodol.

Yn Network Mado Caffi (Mado), gallwch roi cynnig ar Donadurma go iawn o Kahramanmaras.

Rydym hefyd yn argymell hufen iâ gydag ychwanegiad melysion Twrcaidd: Ekmek Kadaife (Ekmek Kadayıflı), Tel Kadaifa (Tel Kadayıflı), Baklavalı, Incir Tatlılı, Kazandibi (Halıs Kazandibi Lezeti). Wedi'i werthu ar wahân bron mewn unrhyw archfarchnad.

Bwyd yn Nhwrci: melysion a phwdinau Twrcaidd 5206_43

Pwdinau llaeth

Dim llai poblogaidd mewn twrci a phwdinau llaeth, wedi'u coginio yn bennaf o laeth, reis a siwgr. Yn ogystal â phastas, fe'u gwerthir mewn unrhyw siop, yn y ffurf orffenedig ac mewn bagiau, i'w pharatoi'n gyflym.

SüTlac (SüTlaç)

"Syulach" - Mae hwn yn bwdin reis llaeth trwchus, gyda chramen yn cael ei bobi yn y ffwrn. Wedi'i weini yn oer, fel arfer mewn ffurflenni clai.

Tavuk gösü (tavuk Göğsü)

Gan rysáit traddodiadol yn paratoi "Taucus Gyushu" O'r fron cyw iâr, fodd bynnag, enw'r pwdin ac yn cyfieithu fel "frest cyw iâr". Wedi'i goginio ymlaen llaw, wedi'i oeri a'i wahanu gan ffibrau bach, cig yn cael eu cymysgu â llaeth, almonau wedi'u malu, mêl, berwi i dewychu. Mewn cynhyrchu modern, ychwanegir siwgr yn lle mêl, yn hytrach nag almon - startsh. Mae'r cig dofednod hefyd yn aml yn cael ei ddisodli gan flawd a margarîn. Gelwir rysáit o'r fath yn "Yanezhi", sy'n golygu "ffug".

Kazandibi (Kazandibi)

Kazandyby - Llaeth ychydig o bwdin crazy gyda chramen rosi. Wedi'i baratoi o reis blawd, gwenith, siwgr, llaeth, menyn, startsh, powdr siwgr.

Bwyd yn Nhwrci: melysion a phwdinau Twrcaidd 5206_44

Bwyd yn Nhwrci: melysion a phwdinau Twrcaidd 5206_45

Bwyd yn Nhwrci: melysion a phwdinau Twrcaidd 5206_46

Keskul (Keşkül)

"Keskul" - Pwdin reis a baratowyd gydag ychwanegiad o almon wedi'i addurno â phistasios daear a sglodion cnau coco.

Bwyd yn Nhwrci: melysion a phwdinau Twrcaidd 5206_47

Bwyd yn Nhwrci: melysion a phwdinau Twrcaidd 5206_48

Mukhallebi (Muhallebi)

"Mukhalabi" - Pwdin llaeth wedi'i baratoi o flawd reis, llaeth, startsh ŷd, gydag ychwanegiad siwgr fanila a sinamon. Wedi'i weini yn oer. Mae hefyd yn digwydd gyda blas ffrwythau: Ellmala Mukhalabi (Elmalı Muhallebi) - Apple Mukhalabi, "Mulm" (Muzlu) - Banana.

Mae melysion Twrcaidd yn ffitio'n berffaith agos a ffrindiau fel rhodd i ddychwelyd o'r wlad hon sy'n llawn traddodiadau coginiol y wlad.

Darllen mwy