Түркиядагы тамак-аш: тамак-аш, нан жана камыр.

Anonim

Түркиянын салты боюнча, эртең мененки тамак үчүн, дасторкон молчулук жана ар түрдүүлүккө ээ. Негизги тамактардан тышкары көптөгөн тамак-аш бар: өсүмдүк, эт, сыр, зайтун, буурчак, салаттар. Түркчө, бул ар кандай сорттун бардыгы деп аталат Меза (Моз).

Snacks.

Ресторандарда кызмат кылган эң көп кездешүүчү тамак-аштардын бири " Ajili Ezme. "(Acılı Ezme). Бул жыпар жыттуу заттар, помидор, пияз, сарымсак, жашыл калемпир, помидор пастасы, лимон ширеси жана зайтун майы.

Түркиядагы тамак-аш: тамак-аш, нан жана камыр. 3811_1

Менин оюмча, эң даамдуу тамак-аштардын бири " Көкул Патулжан "(Köpoğlu Пательакан). Бул кабыгынан тазаланган жана алдын-ала куурулган бакыт, жашыл калемпир, помидор жана тазаланган лимон ширеси менен зайтун майы жана зайтун майы, зайтун майы жана зайтун майы. Ошондой эле бул салат учурунда сиз түрк айгурду кошо аласыз, андан кийин шум салмак " Yogurtle Pathljan "(Йогуртлу Пательакан).

Түркиядагы тамак-аш: тамак-аш, нан жана камыр. 3811_2

Түркиядагы тамак-аш: тамак-аш, нан жана камыр. 3811_3

Долма (Dolma). Долма сөзү "Долмак" "Долмак" "Долмак" "Долмак", "толтуруу" дегенди билдирет, "буюмдар" жана башка жашылча гана эмес, балык, жемиштерди, албетте, нурлан эт.

Салттуу долларларды даярдоо үчүн ингредиенттер кызмат кылат: кичинекей чоң жашыл калемпир, күрүч, бука, помидор, пияз, помидор пастасы, дил, зайтун майы, жыпар жыттуу заттар, жыпар жыттуу заттар, жыпар жыттуу заттар, жыпар жыттуу заттар Жалпысынан, салттуу түрк тилкесинде эт менен курчалган эт талаштуу. Ал жерде 10% дан ашпаган 10% дан ашык эмес

Жайдын аягында, Түркияда сиз бардык жерде, калемпирдеги кочкорлорду көрө аласыз. Бул жатакананын кышында доллар жасоо үчүн запастарды жасайт.

Түркиядагы тамак-аш: тамак-аш, нан жана камыр. 3811_4

Түркиядагы тамак-аш: тамак-аш, нан жана камыр. 3811_5

Долма толтурулган калемпирден алынган " Бибер Долмаси. "Бибер Долмасы, Цуккини Кабак Долмаси "(Кабак Долмасы), баклажандан -" Pathljan Dolmasy "(Патлалык Долмажы) жана жүзүмдүн жалбырактары -" Жапрак Долмаси "(Япрак Долмасы) же башка жерде" Сарма "(Сарма), ал" оролгон "дегенди билдирет. Мюссел бар " Эне Долмасия "(Мида Долмасы) жана атүгүл балык.

Түркиядагы тамак-аш: тамак-аш, нан жана камыр. 3811_6

Түркиядагы тамак-аш: тамак-аш, нан жана камыр. 3811_7

Түркиядагы тамак-аш: тамак-аш, нан жана камыр. 3811_8

Түркиядагы тамак-аш: тамак-аш, нан жана камыр. 3811_9

Түркиядагы тамак-аш: тамак-аш, нан жана камыр. 3811_10

Chi Köfte. (çiğ köfte). Адатта, алар даярдаган идиш даярдоодо иштөөгө болот. Чийки зат (азыркы тепкичтин мекемелеринде), булгур, пияз, сарымсак, помидор пастасы, зайтун майы, жыпар жыттуу заттар, жыпар жыттуу заттар, андан кийин чакан кесилеттерди түзүшөт. Салат же калама жалбыракка оролгон лимон чачуу менен жегиле. Чи Кёфта болушу мүмкүн " Azhi. "(AC '), бул курч жана кадимки Чи Көнфте дегенди билдирет. Туристтер жөнөкөй сатып алган жакшы, анткени алар курч көрүнүшү мүмкүн.

Акыркы 10 жылдагы бул идиш Түркиядагы укмуш популярдуулукка ээ болду, дээрлик ар бир көчө Чи Кёфте сатуудан табууга болот. Эң популярдуу болгон эң популярдуу - Чи Көнфт Түркиянын Аян провинциясынан түштүк-Чыгыш Адатта, сатуучулар шаарды Чи Көнфте-дүкөндөрдөгү шаарды көрсөтүшөт, андыктан "AdyiaMan" сөзү менен жазууну көрөсүз - ошол жерде даамдуу бар экендигин текшериңиз.

Кызыл. (Kısır) - Чи Көнфттин аялдык версиясы, узак жуурулушун талап кылбайт жана кесилгендерди түзүүнү талап кылбайт. Ал көбүнчө туркандарды даярдап, кошуналарын аялдык чогулуштарга чакырат.

Түркиядагы тамак-аш: тамак-аш, нан жана камыр. 3811_11

Түркиядагы тамак-аш: тамак-аш, нан жана камыр. 3811_12

Түркиядагы тамак-аш: тамак-аш, нан жана камыр. 3811_13

Chetsen (Чемен). Adjika менен окшош табакты даамга татып, ырааттуулук боюнча калың. "Аджика" деген сөз жана идиш, Түркиядан келген "Аджика" деген сөз жана идиш Түркиядан келген сөз Түркия "Ажи" - курч, ачуу болгон.

Түркиядагы тамак-аш: тамак-аш, нан жана камыр. 3811_14

Туркия (Туршу). Булар туздалган, дагы бир туздуу технология. Жашылчалар көп көлөмдөгү туз кошуу менен муздак суу менен куюлат, ал айнек идишке катуу эмес, кадимки пластикалык банктарда эмес.

Түркиядагы тамак-аш: тамак-аш, нан жана камыр. 3811_15

Имам Байилд (Имам Байкылды). Түркчө "Имам жинди болуп калды" деп которулат. Идиш-аяктардын жана ысымдардын бир нече версиялары бар. Түркиянын уламышына ылайык, Имам, аны аябай аракет кылган имам укмуштуудай даамдан айрылды. Экинчи версияга ылайык, идиш алгач "Имам Бай" деп аталган, деп аталган Крым татарларында "Имам Бай" деп аталган жана Имам сыяктуу которулган. Ошентип, алар пубамга бир нерсе бышырууга уруксат бергенде, ал эми мен үчүн имамга уруксат беришкен, бирок имам бир нече гана баклажан, пияз, сарымсак, бир нече болгар калемпир жана бир нече помидор болгон. Жана майдын майнап, пепер, пияз, помидор жана сарымсак гана жетишсиз болгондуктан, баклажандарда бышырылган бышырылган адамдар болгон жок, алар бышырууга аргасыз болушкан. Бирок буга карабастан, идиш таң калыштуу даамдуу болду. Жана Крым татарлары Бул сөз айкашы номинативдүү болуп калды. Ошентип, алар күтүлбөгөн берешендиктин учурларындагы кыйкырык жөнүндө айтышат. Ошол эле версия үчүн эмигранттын татарлары ушул таманы Түркияга алып келген.

Имам Байлд Суук түрүндөгү столго азыктанат. Бул идишти помидордун чыгышындагы курч эт, ал ысып, бирок башкача деп аталат - " Карняярык "(Карныйарык).

Түркиядагы тамак-аш: тамак-аш, нан жана камыр. 3811_16

Түркиядагы тамак-аш: тамак-аш, нан жана камыр. 3811_17

Жалпысынан, Түркияда күлкүлүү ысымдар, айрыкча, десерттер жана түрк таттуулары бар, бирок бир аздан кийин.

Сыр. Бай күрк жана сыр. Түрк биси " Панир "(Пейнир). Булар негизинен сырга окшош сырлар: уйдан (" Inc Peyneyir "), Эчки (" Пейнни Чакс. ") Жана кой (" Коюн Пейнни. ") Сүт жыпар жыттуу заттарды жана чөптөр менен кошуу менен. Алар "деп аталат" Bajaz Panir "(Бейаз Пейнир) Ак сыр дегенди билдирет.

Бестин боёгу - бул түрк эртең мененки тамактын ажырагыс элементи, ошондой эле пишаларды толтуруу катары колдонулган, түрк аниз-аризине салттуу шум болуп кызмат кылган " Raky. "(Ракы).

Түркиядагы тамак-аш: тамак-аш, нан жана камыр. 3811_18

Ак сырга таандык жана " Ent panir "(Лор Пейинир), бирок ал быштак биздин даамын татып, ырааттуулукка чейин эсиңизге салат.

Түркиядагы тамак-аш: тамак-аш, нан жана камыр. 3811_19

Каймак сыр " Лабна "(Лабин) креми, крем кремди десерттер жасап, эртең мененки нанга жөн эле кыйналган.

Түркиядагы тамак-аш: тамак-аш, нан жана камыр. 3811_20

«Тел Паниири. "(Тел Пейлии) зым сыр" IP Paniri "(IP PEYNIRI) Сыр жип жана" Jergia Peyney. "(Өргү Пейнири) Кошер Кошер - ошондой эле ак сыр.

Түркиядагы тамак-аш: тамак-аш, нан жана камыр. 3811_21

Түркиядагы тамак-аш: тамак-аш, нан жана камыр. 3811_22

Түркиядагы тамак-аш: тамак-аш, нан жана камыр. 3811_23

Быштак быштак " Schu Paniiri "Отлу Пейана Жалпысынан түрктөр жалпысынан тузду жакшы көрүшөт, ошондуктан быштактар ​​көбүнчө быштактарды гана эмес, сууга алышат.

Түркиядагы тамак-аш: тамак-аш, нан жана камыр. 3811_24

Сары сыр. Түрк тилинде " Кашхар Паирри. "(Kaşar Peyniri). Уйдан жана кой сүтүнөн даярдан. Ак чабык сырына салыштырмалуу, ал каймактуу жана жумшак даамын татып көрөт, ал Россиянын катуу сырларынын даамын татып көрөт.

Кашар Пейнири эки түрү: жаш же жаңы " Тат "(Тазал) жана Эски" Eska "(Эски) көбүрөөк сыр. Эски жыт менен көбүрөөк майлуу. Кашардын эң белгилүү сепасы Түркиянын чыгыш тарабындагы Карс шаарында жасалат.

Түркиядагы тамак-аш: тамак-аш, нан жана камыр. 3811_25

Түркиядагы тамак-аш: тамак-аш, нан жана камыр. 3811_26

Быштактын даярдоодо эң кызыктуусу " Tulum Panirii "(Тулум Пейнири). Түрк "Сыр жалпысынан" которулган. Андыктан ал үчүнчүдөн алты айдан алты айга чейин, анын адаттан тыш даамын алгандыктан, ал үч айдан алты айга чейин көтөрүлөт. Ал эчкинин жана кой сүтүнөн жасалган.

Түркиядагы тамак-аш: тамак-аш, нан жана камыр. 3811_27

Камырдан нан жана идиш-аяк.

Орточо түркчө жумасына орто эсеп менен бир жумага чейин. Нан " Эммек "(Экмек) Күнүнө эки жолу бышырылган: Эртең мененки тамак үчүн эртең мененки жана түштөн кийин - кечки тамак үчүн.

Кара деңиз жээгинде белгилүү болгон кара кара буудай нанынын ичине нан, нан сортторунда көп сорттор бар.

Түркиядагы тамак-аш: тамак-аш, нан жана камыр. 3811_28

Түркиядагы тамак-аш: тамак-аш, нан жана камыр. 3811_29

Бирок Түркияга биринчи жолу келген туристтик жолукканын эң биринчи нан бышыруучу продуктулар сөзсүз түрдө " Smiit "(Smiit) Bagel сестаме менен.

Түркиядагы тамак-аш: тамак-аш, нан жана камыр. 3811_30

Түркиядагы тамак-аш: тамак-аш, нан жана камыр. 3811_31

Лахмазхун (Лахмакун). Нан, пияз, жашыл калемпир, петрушка, жыпар жыттуу заттарды, кара калемпир жана помидордун чыгы болгон нан торту. Андан кийин идиш меште бышырылат.

Түркиядагы тамак-аш: тамак-аш, нан жана камыр. 3811_32

Pide (Pide). Бул идиш "Түрк пиццасы" деп аталат. Ингредиенттердин курамында Лахмжун окшойт жана кайыкта формада көрүнөт. Пид толтурууга жараша: Kymaly. (Kymalı) - тартылган эт менен, Kushbashili. (кушбашылык) - майдаланган эт менен Панирла (Пейнирли) - Сыр менен.

Түркиядагы тамак-аш: тамак-аш, нан жана камыр. 3811_33

Түркиядагы тамак-аш: тамак-аш, нан жана камыр. 3811_34

Түркиядагы тамак-аш: тамак-аш, нан жана камыр. 3811_35

Гезлеме (Гөзлеме). Ар кандай толтуруулар менен камырды ар кандай толтуруу менен, шпинат, майдаланган эт, картошка пюреси.

Түркиядагы тамак-аш: тамак-аш, нан жана камыр. 3811_36

Элей Эмек (Etli Ekmek). Эт Пеллет деп которулган. Гезлемге окшоп даярдануу, бирок Элей Эммек үчүн бардык ингредиенттери абдан майдаланган жана эч качан петрушка койбойт. Пеллет өзү кычкыл болушу керек.

Түркиядагы тамак-аш: тамак-аш, нан жана камыр. 3811_37

Юфка (Юфка). Булар жаңы камырдан жасалган жука гранулдар, түрк пишалардын негизги бөлүгү суверендүүлүктүн негизги бөлүгү болуп даярданууда.

Түркиядагы тамак-аш: тамак-аш, нан жана камыр. 3811_38

Көтөрүү (Бөрек). Ар кандай толтуруулар менен түрк пирог: Пажайнер Бес, Тулум Паерье, эт, тоок, жашылчалар, мушташтар, чөптөр. Тамак-аш параметрлери көп болушу мүмкүн. Эгер сиз суверенге быштактын бирин койсоңуз, түтүктө тоголонуп, кайнак май куюп, андан кийин " Сигар Берия (Sigara Böreği). Эгерде суверендүү катмарларга салынып, буга чейин мунай, жумуртка жана сүт аралашмасында жана толтурулган катмарлардын ортосунда, ал толуп кетсе болот " Су Берия "(Су Бөреги). Эгерде сиз желекти жеп-жорга салып, түтүккө салып, андан кийин мунун бардыгын үлүлдүн түрү менен буруп, "болот" Kohl Buria "(Kol böreği).

Түркиядагы тамак-аш: тамак-аш, нан жана камыр. 3811_39

Түркиядагы тамак-аш: тамак-аш, нан жана камыр. 3811_40

Түркиядагы тамак-аш: тамак-аш, нан жана камыр. 3811_41

Башка ысык тамактар ​​жана каптал тамактар.

Түркиядагы эң көп кездешкен экинчи тамактардын бири " Kuru Fashulier "(Куру Фазули). Же бышырылган буурчак эт менен. Кыш мезгилинде бул идиш түрк үйлөрүнө жумасына жок дегенде бир жолу даярданып жатат. Адатта, күрүч гарнирлери менен берилет.

Түркиядагы тамак-аш: тамак-аш, нан жана камыр. 3811_42

Жакшы, азыр Түркияда аракет кыла турган бир нече жер Chi Köfte..

Даректер.

Стамбул:

  • Meşhur adıyaman çiğköftecisi, бинбирек Махалеси, Клодфарэр Каддесси, Сервет Хан, № 137 / А, Фатих,
  • Adıyaman çiğköftecisi, şehsuvar bey mahallesi, kadırga limanı caddesi, № 3, Фатих
  • Комасен, Явузинан Мах. Атламаты CAD NO: 15 / B, Фатих,
  • Комасен, Топкапы Мах. Доктор Насыр бей Каддеси №: 2, Topkapı Pazartekke,
  • Комаге, Халиде Эдип Адывар Мах. Адывар CAD. №: 10, Шишли.

Анкара:

  • Апикоглу Чиегколь, Кумролид Сокак №: 8 / Г,
  • Комаге, Хилал Мах. 4.Cadde No: 38 / B, Чанкая.

Анталия:

  • Комасен, бүлент Эҗевит Булвары Сарачоглу Ситеси В блок No: 7 (Фенер Лаура Ачык Отопарк Каршысы), Лара
  • Мешхур Adıyaman çiğ Köftecisi, Zerdalilik Mah. Бурханетиеттин онааты. №: 78/1.

Muratpaşa.

Мен кайда аракет кылсам болот Пид, Лахмажун.

Даректер.

Стамбул:

  • Карадениз Айне Пидеш & Кабап, Диван Айолу Кад. Haci Tahsin Bey Sok.no: | Султанахмет,

Анкара:

  • Кузей елдызы, Туран гүнеш булвары 708. Сокак №: 18, Чанкая,
  • Doycam Pida Karadeniz Evi, Mesneevi Sokak No: 23 / Чанкая,

Анталия:

  • 01 Гүнйилилер рестораны коньяальты, торос мах. Ататүрк кад. №: 88, Коньяальты,
  • 55 Самсун Пиде, Гуселоба Мах. Havalimanı CAD. Бим янты, Муратпаша,
  • Антиохия Хатай Мутфагы, Таылпазар Мах. 470 SK. Kemal Erkal işhanı No: 4, Muratpaşa.

Көбүрөөк окуу